ถึงยุค “แปลตรง” Machine Learning ของ Facebook เลิกพึ่งภาษาอังกฤษเป็นตัวกลางแล้ว

M2M-100 เฟซบุ๊ก แมชชีนเลิร์นนิ่ง แปลภาษา
ขอบคุณภาพจาก Facebook

จากที่ต้องรับมือกับการแปลภาษาต่างๆ มากกว่า 20,000 ล้านครั้งต่อวันบน News Feed ดูเหมือนว่าวันนี้ Machine Translation ของ Facebook จะสามารถอัปเกรดตัวเองไปอีกขั้นแล้ว หลังบริษัทตัดสินใจให้มันรับหน้าที่แปลภาษาตรง ๆ โดยไม่ต้องพึ่ง “ภาษาอังกฤษ” เป็นตัวกลางอีกต่อไป

Facebook บอกว่า เป้าหมายของการพัฒนาดังกล่าวก็คือ ลดความเสี่ยงในการรับข้อมูลข่าวสารที่ผิดพลาด รวมถึงช่วยให้ข้อมูลเกี่ยวกับ Covid-19 ได้รับการแปลที่ถูกต้องมากขึ้นด้วย

- Advertisement -

โดยที่ผ่านมา การใช้ Machine Translation ในการแปลภาษานั้น ระบบจะสร้าง AI Models ของแต่ละภาษาแยกกัน โดยมีภาษาอังกฤษเป็นตัวกลางคอยเชื่อม เนื่องจากมีข้อมูลของการแปลภาษาต่าง ๆ เป็นภาษาอังกฤษอยู่มากที่สุด ซึ่ง Facebook บอกว่าวิธีนี้ไม่เวิร์กสำหรับแพลตฟอร์มที่มีผู้ใช้งานทั่วโลก และผู้ใช้งานมีการโพสต์ข้อความด้วยภาษาต่าง ๆ มากกว่า 20,000 ล้านโพสต์ต่อวัน

“สิ่งที่ Facebook ต้องการคือ Multilingual Machine Translation (MMT) Model หรือโมเดลที่สามารถแปลจากภาษา A ไปเป็นภาษา B, C, D, E ได้เลยโดยที่ไม่ต้องพึ่งตัวกลางอย่างภาษาอังกฤษ” Angela Fan นักวิจัยของ Facebook กล่าวในเว็บไซต์ของบริษัท ซึ่ง Fan บอกว่าการไม่พึ่งพาภาษาอังกฤษนั้น กลับทำให้มันมีความถูกต้องแม่นยำกว่าเดิมด้วย

Source

Source